X
تبلیغات
مهرستان - آموزش عربی - mehrestan

مهرستان - آموزش عربی - mehrestan
به وبلاگ سر گروه آموزشی عربی متوسطه مهرستان خوش آمدید  
قالب وبلاگ
لینک دوستان

بارم بندي عربي هنرستانهاي كاردانش

http://arabic-dept.talif.sch.ir/files/extract_file.php?file_id=66

[ یکشنبه 1392/02/29 ] [ 7:19 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
[ یکشنبه 1392/02/29 ] [ 7:16 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
همه ما قصيده مشهور امير الشعراء احمد شوقي را درباره مقام معلم مي دانيم .

قُـــــــــــم  لِـــلــمُــعَــلِّــمِ  وَفِّـــــــــــهِ  الــتَــبــجــيــلا
كــــــــادَ  الــمُــعَــلِّــمُ  أَن يَــــكــــونَ رَســـــــولا

واين جواب شاعر بزرگ ابراهيم طوقان به قصيده احمد شوقي است -و بدانيد كه ابراهيم طوقان مدت طولاني معلم بوده است :

إبراهيم عبد الفتاح طوقان شاعر فلسطيني (ولد في 1905 في نابلس بفلسطين - توفي عام 1941 في فلسطين) [1] وهو الأخ الشقيق للشاعرة فدوى طوقان ورئيس الوزراء الأردني أحمد طوقان.


شوقي يقول وما درى بمصيبتي            " قم للمعلم وفه التبجيلا "
اقعد ،فديتك ،هل يصير مبجلا            من كان للنشء الصغارخليلا
ويكاد "يفلقني" الأمير بقوله                 "كاد المعلم أن يكون رسولا"
لوجرب التعليم " شوقي " ساعة            لقضى الحياة شقاوة وخمولا
يكفي المعلم غمة وكآبة                     مرأى الدفاتر بكرة وأصيلا
"مئة على مئة" إذا هي صححت           وجد العمى نحو العيون سبيلا
لو كان في "التصحيح" نفع يرتجى           وأبيك ،لم أكُ بالعيون بخيلا
لكن أصلح غلطة نحوية                      مثلا ، وأتخذ "الكتاب" دليلا
مستشهدا بالغر من آياته                     أو "بالحديث" مفصلا تفصيلا
وأغوص في الشعر القديم وأنتقي          ما ليس مبتذلا ولا مجهولا
وأكاد أبعث "سيبويه" من البلى             وذويه من أهل القرون الأولى
وأرى "حمارا" بعد ذلك كله               رفع المضاف إليه والمفعولا
لا تعجبوا إن صحت يوما صيحة          ووقعت ما بين البنوك قتيلا
يا من يريد الانتحار وجدته                 إن المعلم لا يعيش طويلا

قصيده كامل احمد شوقي :

قُـــــــــــم  لِـــلــمُــعَــلِّــمِ  وَفِّـــــــــــهِ  الــتَــبــجــيــلا
كــــــــادَ  الــمُــعَــلِّــمُ  أَن يَــــكــــونَ رَســـــــولا
أَعَـلِـمـتَ أَشـــرَفَ أَو أَجَـــلَّ مِــنَ الَّــذي
يَـــبـــنـــي  وَيُـــنـــشِـــئُ  أَنـــفُـــســـاً وَعُـــــقــــولا
سُـــبــحــانَــكَ  الـــلَـــهُـــمَّ  خَـــــيــــرَ مُـــعَـــلِّـــمٍ
عَـــلَّــمــتَ  بِــالــقَــلَـمِ الــــقُـــرونَ الأولـــــــى
أَخــرَجــتَ  هَــــذا الــعَـقـلَ مِــــن ظُـلُـمـاتِـهِ
وَهَـــدَيـــتَـــهُ  الـــــنــــورَ  الـــمُــبــيــنَ سَـــبـــيــلا
وَطَـــبَـــعـــتَـــهُ  بِــــــيَــــــدِ  الـــمُـــعَـــلِّــمِ  تـــــــــــارَةً
صَـــــــدِئَ  الـــحَــديــدُ وَتـــــــارَةً مَـــصــقــولا
أَرسَــــلـــتَ  بِـــالــتَــوراةِ مـــوســـى مُـــرشِـــداً
وَاِبـــــــــنَ  الـــبَـــتـــولِ  فَـــعَـــلَّــمَ الإِنـــجـــيــلا
وَفَــــجَـــرتَ  يَـــنــبــوعَ  الـــبَــيــانِ مُـــحَــمَّــداً
فَــسَــقــى  الــحَــديــثَ وَنـــــاوَلَ الــتَـنـزيـلا
عَـــلَّـــمـــتَ  يـــونـــانـــاً  وَمِـــــصــــرَ فَـــزالَـــتـــا
عَـــــن  كُـــــلِّ  شَـــمــسٍ مـــــا تُــريــدُ أُفــــولا
وَالــــيَــــومَ  أَصــبَــحَــتــا  بِــــحــــالِ طُـــفــولَــةٍ
فـــــــــي  الـــعِـــلـــمِ  تَــلــتَــمِـسـانِـهِ تَــطــفــيــلا
مِن مَشرِقِ الأَرضِ الشَموسُ تَظاهَرَت
مــــــــا  بــــــــالُ  مَــغــرِبِــهــا عَـــلَـــيــهِ أُديــــــــلا
يـــــا  أَرضُ مُـــــذ فَـــقَــدَ الــمُـعَـلِّـمُ نَــفـسَـهُ
بَــيــنَ  الــشُـمـوسِ وَبَــيـنَ شَــرقِـكِ حــيـلا
ذَهَـــبَ  الَّــذيـنَ حَــمَـوا حَـقـيقَةَ عِـلـمِهِم
وَاِســتَــعــذَبـوا  فـــيــهــا الـــعَـــذابَ وَبـــيـــلا
فـــــي  عـــالَــمٍ صَـــحِــبَ الــحَـيـاةَ مُــقَـيَّـداً
بِــــالــــفَـــردِ  مَــــخـــزومـــاً  بِــــــــــهِ  مَــــغـــلـــولا
صَــرَعَـتـهُ  دُنــيــا الـمُـسـتَبِدِّ كَــمـا هَـــوَت
مِـــن ضَــربَـةِ الـشَـمسِ الــرُؤوسُ ذُهــولا
سُــقــراطُ  أَعــطــى الــكَــأسَ وَهـــيَ مَـنِـيَّـةٌ
شَـــفَــتَــي  مُــــحِـــبٍّ  يَــشــتَــهـي الــتَــقـبـيـلا
عَــرَضــوا  الــحَـيـاةَ عَــلَـيـهِ وَهــــيَ غَــبــاوَةٌ
فَـــــأَبــــى  وَآثَـــــــــرَ  أَن يَـــــمــــوتَ نَـــبـــيـــلا
إِنَّ  الــشَـجـاعَـةَ فـــــي الــقُــلـوبِ كَــثــيـرَةٌ
وَوَجَــــــدتُ  شُــجــعــانَ الــعُــقــولِ قَــلــيـلا
إِنَّ  الَّــــــذي خَـــلَـــقَ الــحَـقـيـقَـةَ عَــلــقَـمـاً
لَــــم  يُــخــلِ مِـــن أَهـــلِ الـحَـقـيقَةِ جــيـلا
وَلَــــرُبَّـــمـــا  قَـــــتَـــــلَ  الـــــغَـــــرامُ  رِجــــالَـــهـــا
قُــــتِـــلَ  الـــغَـــرامُ  كَــــــمِ اِســتَــبــاحَ قَــتــيــلا
أَوَكُـــلُّ  مَـــن حــامـى عَـــنِ الــحَـقِّ اِقـتَـنـى
عِــــنــــدَ  الــــسَــــوادِ  ضَــغــائِــنــاً وَذُحـــــــولا
لَــــو  كُــنــتُ أَعـتَـقِـدُ الـصَـلـيبَ وَخَـطـبُـهُ
لَأَقَــمـتُ  مِـــن صَــلـبِ الـمَـسـيحِ دَلـيـلا
أَمُــعَــلِّــمـي  الـــــــوادي وَســــاسَـــةَ نَــشــئِــهِ
وَالـــطـــابِـــعـــيــنَ  شَـــــبــــابَــــهُ  الـــــمَــــأمــــولا
وَالــحــامِــلــيــنَ  إِذا  دُعــــــــــوا لِــيُــعَــلِّــمـوا
عِــــــــبءَ  الأَمــــانَـــةِ  فــــادِحـــاً مَــــســـؤولا
كــــانَــــت  لَــــنــــا  قَــــــــدَمٌ إِلَــــيـــهِ خَــفــيــفَـةٌ
وَرِمَــــــــت  بِـــدَنـــلــوبٍ  فَــــكــــانَ الـــفــيــلا
حَـــتّـــى  رَأَيـــنـــا مِـــصــرَ تَــخــطـو إِصــبَــعـاً
فـــي الـعِـلمِ إِن مَـشَـتِ الـمَـمالِكُ مـيـلا
تِـــــلــــكَ  الـــكُـــفـــورُ  وَحَـــشـــوُهــا أُمِّــــيَّــــةٌ
مِـــــن  عَـــهــدِ خـــوفــو لا تَـــــرَ الــقِـنـديـلا
تَـــجِــدُ  الَّــذيــنَ بَــنــى الـمِـسَـلَّـةَ جَــدُّهُــم
لا  يُــــحـــسِـــنـــونَ  لِإِبــــــــــــرَةٍ تَـــشـــكـــيـــلا
وَيُـــــدَلَّـــــلــــونَ  إِذا  أُريـــــــــــــدَ قِـــــيــــادُهُــــم
كَــالــبُــهـمِ  تَـــأنَـــسُ إِذ تَــــــرى الــتَــدلـيـلا
يَـــتــلــو  الــــرِجـــالُ عَــلَــيــهُـمُ شَــهَــواتِــهِـم
فَـــالـــنـــاجِـــحــونَ   أَلَـــــــدُّهُـــــــم  تَـــــرتــــيــــلا
الـــجَـــهــلُ  لا  تَـــحـــيــا عَـــلَــيــهِ جَـــمــاعَــةٌ
كَـــيــفَ  الــحَــيـاةُ عَــلــى يَــــدَي عِــزريــلا
وَالــــــلَـــــهِ  لَـــــــــــولا  أَلــــــسُـــــنٌ  وَقَـــــرائِـــــحٌ
دارَت  عَــلــى فِــطَــنِ الــشَـبـابِ شَــمــولا
وَتَـــعَــهَّــدَت  مِـــــــن  أَربَـــعــيــنَ نُــفــوسَـهُـم
تَــــغــــزو  الـــقُــنــوطَ  وَتَــــغـــرِسُ الــتَــأمــيـلا
عَـــرَفَــت  مَــواضِــعَ جَــدبِـهِـم فَـتَـتـابَـعَت
كَــالــعَــيــنِ  فَـــيــضــاً وَالـــغَــمــامِ مَـــســيــلا
تُـسدي الـجَميلَ إِلـى الـبِلادِ وَتَـستَحي
مِـــــــــن  أَن  تُـــكـــافَـــأَ بِـــالــثَــنــاءِ جَـــمـــيــلا
مـــــــــا  كـــــــــانَ  دَنـــــلــــوبٌ وَلا تَــعــلــيــمُـهُ
عِـــــنـــــدَ  الـــشَـــدائِـــدِ  يُـــغــنِــيــانِ فَـــتـــيـــلا
رَبّـــوا  عَــلـى الإِنــصـافِ فِـتـيـانَ الـحِـمى
تَــجِــدوهُـمُ  كَـــهــفَ الــحُــقـوقِ كُــهــولا
فَـــهـــوَ  الَّــــــذي يَــبــنـي الــطِــبـاعَ قَــويــمَـةً
وَهـــــوَ  الَّــــذي يَــبـنـي الــنُـفـوسَ عُــــدولا
وَيُــقــيــمُ  مَــنــطِــقَ  كُـــــلِّ أَعـــــوَجِ مَــنــطِـقٍ
وَيُــــريـــهِ  رَأيـــــــاً  فـــــــي الأُمــــــورِ أَصـــيـــلا
وَإِذا  الـمُـعَـلِّـمُ لَـــم يَــكُـن عَـــدلاً مَــشـى
روحُ  الــعَــدالَـةِ فـــــي الــشَــبـابِ ضَــئـيـلا
وَإِذا  الــمُــعَـلِّـمُ ســــــاءَ لَـــحـــظَ بَــصــيــرَةٍ
جـــــاءَت  عَـــلــى يَـــــدِهِ الـبَـصـائِـرُ حــــولا
وَإِذا أَتــى الإِرشــادُ مِــن سَـبَـبِ الـهَـوى
وَمِــــــــنَ  الــــغُــــرورِ  فَـــسَـــمِّــهِ الــتَــضـلـيـلا
وَإِذا  أُصـــيــبَ الـــقَــومُ فـــــي أَخــلاقِــهِـم
فَـــــأَقِـــــم  عَـــلَـــيــهِــم  مَــــأتَـــمـــاً وَعَـــــويــــلا
إِنّــــــي  لَأَعـــذُرُكُـــم وَأَحـــسَـــبُ عِــبــئَـكُـم
مِـــــــن  بَــــيـــنِ  أَعــــبـــاءِ الـــرِجـــالِ ثَــقــيــلا
وَجَــــــدَ  الــمُــسـاعِـدَ غَــيــرُكُــم وَحُــرِمــتُــمُ
فـــــي  مِـــصــرَ عَـــــونَ الأُمَّــهــاتِ جَــلـيـلا
وَإِذا  الـــنِـــســـاءُ  نَـــــشَــــأنَ فــــــــي أُمِّــــيَّــــةً
رَضَــــــــعَ  الــــرِجــــالُ  جَـــهـــالَــةً وَخُــــمـــولا
لَــيــسَ  الـيَـتـيـمُ مَــــنِ اِنــتَـهـى أَبَـــواهُ مِـــن
هَـــــــــــمِّ  الــــحَــــيـــاةِ  وَخَــــلَّــــفـــاهُ  ذَلـــــيـــــلا
فَـــأَصــابَ  بِــالـدُنـيـا الـحَـكـيـمَـةِ مِــنـهُـمـا
وَبِـــحُـــســـنِ  تَـــربِـــيَـــةِ  الــــزَمــــانِ بَــــديــــلا
إِنَّ  الــيَــتــيـمَ  هُـــــــوَ الَّــــــذي تَــلــقــى لَــــــهُ
أُمّــــــــــاً  تَــــخَـــلَّـــت  أَو أَبــــــــــاً مَـــشـــغـــولا
مِـــــصــــرٌ  إِذا  مــــــــا راجَــــعَــــت أَيّـــامَـــهــا
لَــــــم  تَـــلـــقَ  لِــلــسَـبـتِ الــعَـظـيـمِ مَــثــيـلا
الـــبَـــرلَـــمــانُ  غَـــــــــــداً  يُــــــمَـــــدُّ رُواقُــــــــــهُ
ظِــــلاًّ  عَــلــى الــــوادي الـسَـعـيـدِ ظَـلـيـلا
نَــــرجـــو  إِذا الــتَــعـلـيـمُ حَــــــرَّكَ شَـــجـــوَهُ
أَلاَّ  يَــــكــــونَ  عَــــلــــى الــــبِــــلادِ بَـــخــيــلا
قُــــل  لِـلـشَـبـابِ الــيَــومَ بـــورِكَ غَـرسُـكُـم
دَنَـــــــتِ  الـــقُــطــوفُ وَذُلِّـــلَـــت تَــذلــيــلا
حَـــيّــوا  مِـــــنَ الــشُــهَـداءِ كُـــــلَّ مُــغَــيَّـبٍ
وَضَــــعــــوا  عَــــلــــى  أَحــــجــــارِهِ إِكـــلـــيــلا
لِــيَـكـونَ  حَــــظُّ الــحَـيِّ مِـــن شُـكـرانِـكُم
جَـــمّـــاً  وَحَــــــظُّ  الــمَــيــتِ مِـــنــهُ جَـــزيــلا
لا  يَــلــمَــسُ الــدُســتــورُ فــيــكُــم روحَـــــهُ
حَـــــتّــــى  يَـــــــــرى  جُـــنـــدِيَّــهُ الــمَــجــهــولا
نـــاشَــدتُــكُــم  تِـــــلــــكَ  الــــدِمــــاءَ زَكِــــيَّــــةً
لا  تَــــبــــعَـــثـــوا  لِـــلـــبَـــرلَـــمــانِ جَـــــــهــــــولا
فَــلــيَــسـأَلَـنَّ  عَــــــــنِ  الأَرائِــــــــكِ ســــائِــــلٌ
أَحَــمَــلــنَ  فَـــضـــلاً أَم حَــمَــلـنَ فُـــضــولا
إِن  أَنــــــتَ أَطــلَــعـتَ الــمُـمَـثِّـلَ نــاقِــصـاً
لَـــــــم  تَــــلـــقَ  عِــــنـــدَ كَــمــالِــهِ الــتَـمـثـيـلا
فَــاِدعــوا  لَــهــا أَهــــلَ الأَمــانَــةِ وَاِجـعَـلـوا
لأولــــــى  الــبَــصـائِـرِ مِــنــهُــمُ الــتَـفـضـيـلا
إِنَّ  الـمُـقَـصِّـرَ قَــــد يَــحــولُ وَلَــــن تَـــرى
لِـــجَــهــالَــةِ  الـــطَـــبــعِ  الـــغَـــبِــيِّ مُـــحـــيــلا
فَـــلَــرُبَّ  قَـــــولٍ فـــــي الــرِجــالِ سَـمِـعـتُـمُ
ثُـــــــــمَّ  اِنـــقَـــضــى  فَـــكَـــأَنَّــهُ مــــــــا قــــيــــلا
وَلَـــكَـــم  نَــصَــرتُــم بِــالـكَـرامَـةِ وَالـــهَــوى
مَـــــن  كـــــانَ عِــنــدَكُـمُ هُـــــوَ الــمَـخـذولا
كَــــرَمٌ  وَصَــفــحٌ فــــي الـشَـبـابِ وَطـالَـمـا
كَــــــــرُمَ  الـــشَـــبــابُ  شَـــمـــائِــلاً وَمُــــيـــولا
قـومـوا  اِجـمَـعوا شَـعـبَ الأُبُـوَّةِ وَاِرفَـعوا
صَـــــــوتَ  الـــشَــبــابِ  مُــحَــبَّــبـاً مَـــقــبــولا
مـــــــــــا  أَبـــــعَـــــدَ  الــــغـــايـــاتِ إِلّا أَنَّـــــنـــــي
أَجِــــــدُ  الــثَــبــاتَ  لَـــكُـــم بِـــهِـــنَّ كَــفــيـلا
فَــكِــلـوا  إِلـــــى الـــلَــهِ الــنَـجـاحَ وَثــابِــروا
فَــــالــــلَــــهُ  خَــــــيـــــرٌ  كــــــافِـــــلاً  وَوَكــــــيـــــلا


موضوعات مرتبط: مطالب آموزشی عربی
[ دوشنبه 1392/02/23 ] [ 10:35 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

منابع دکترا رشته زبان وادبیات عرب

این منابع براساس آخرین تغییرات تنظیم شده و مناسب برای تمامی دانشگاهها است و منابع مهمتر با علامت * مشخص شده است.به امید اینکه مفید واقع شود.

1- صرف و نحو :

1-شرح ابن عقیل2جلد(  با حاشیه محی الدین بهتر است)(همه دانشگاهها)*

دانلود این کتاب

2- النحو الوافی ۴جلد بدون بخش های ( زیادة و تفصیل )(مدرس)

دانلود این کتاب


3-مغنی اللبیب باب 4و5(علامه و مدرس)

دانلود این کتاب

4-موسوعة الصرف والنحو امیل بدیع یعقوب


۲- بلاغت

1- مختصر المعانی(همه دانشگاهها)*

دانلود این کتاب

2- دراسة فی مسائل بلاغیة هامة ( دکتر محمد فاضلی - انتشارات دانشگاه فردوسی مشهد (مدرس)

3- جواهر البلاغة *

دانلود این کتاب

۳- مقاله نویسی و إنشاء :

1-تاریخ ادبیات شوقی ضیف 4 جلد

دانلود این کتاب

2-تاریخ ادبیات دکتر محمد علی آذرشب انتشارات سمت

۴- متون نظم و نثر

المجانی الحدیثه ( ۵ جلد) ترجمه وشرح گزیده این کتاب

قرآن کریم (جزء 30مهمتر است)

[نهج البلاغة

  آثار شعری و نثری شعراء و نویسندگان معاصر عربی(خصوصا بیاتی ، سیاب و خلیل حاوی و اسطوره در شعر آنها که برای فهم این مطالب بهترین کتاب کتاب کارکرد سنت در شعر معاصر عرب انتشارات دانشگاه فردوسی است)

5-تاریخ ادبیات

1-الجامع فی تاریخ الأدب العربی حنا الفاخوری 2جلد*

دانلود این کتاب جلد2    جلد 1

2-کارکرد سنت در شعر معاصر عرب

3-مدارس الأدب العربی الحدیث صادق خورشا انتشارات سمت*

4-تاریخ الأدب العربی المعاصر و تطوره محمود شکیب انتشارات دانشگاه چمران اهواز*

6- ادبیات تطبیقی(فقط دانشگاه مدرس)

1-الأدب المقارن أصوله و مناهجه  ( محمد غنیمی هلال )

دانلود این کتاب

7- نقد أدبی

1-النقد الأدبی سید قطب

دانلود این کتاب

2-النقد الأدبی شوقی ضیف

دانلود این کتاب

8-زبان انگلیسی تخصصی

1- : تاریخ أدبیات عربی ( رینوالد نکلسون ترجمه شده به فارسی توسط خانم کیوان کیوان دخت)



موضوعات مرتبط: مطالب آموزشی عربی
[ دوشنبه 1392/02/23 ] [ 10:17 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

موضوعات مرتبط: شهرستان مهرستان
برچسب‌ها: بلوچ, فرزندان بلوچ, بلوچستان, شعر
[ دوشنبه 1392/02/23 ] [ 9:47 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
[ جمعه 1392/02/13 ] [ 17:27 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
[ چهارشنبه 1392/02/11 ] [ 13:4 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

 منابع:

1- زبان انگلیسی :

زبان عمومی : انگلیسی از دبیرستان تا دانشگاه ( عباس فرزام - انتشارات باستان )

انگلیسی برای دانشجویان دانشگاه ( دکتر هادی فرجامی - انتشارات چهار باغ اصفهان )

زبان تخصصی :

انگلیسی برای دانشجویان عربی ۱و۲ ( انتشارات سمت )

(ولی معمولا هیچیک از دانشجویان و رتبه های برتر کنکور درس زبان را نمی زنند و درصدشان صفر می باشد)

2- صرف و نحو:

مبادی العربیة ( رشید شرتونی - انتشارات اساطیر ) ترجمه دکتر محمود خورسندی، انتشارات حقوق اسلامی -

جامع الدروس العربیة ( مصطفى الغلایینی )،-

 موسوعة الصرف و النحو و الإعراب ( امیل بدیع یعقوب - انتشارات استقلال )

۱۰۰+۱۰۰۰ تست طبقه بندی شده صرف و نحو عربی از کتاب مبادئ العربية و جامع الدروس العربية ( دکتر علی ضیغمی و حبیب کشاورز - انتشارات فقهی ) مشاهده این کتاب

دليل المبادئ (حل تمارین جلد 4 کتاب مبادئ العربية)؛ دکتر ابوالفضل رضايي و دکتر علی ضيغمی؛ انتشارات زوار
 
جلد اول مجموعه چهار جلدي" جامع الدروس العربية" تحت عنوان صرف ونحو .

3- علوم بلاغی:

جواهر البلاغة ( أحمد الهاشمی ) دانلود این کتاب

- البلاغة الواضحة ( علی الجارم ) دانلود این کتاب

معالم البلاغة ( محمد رجائی )، انتشارات دانشگاه شیراز

- جلد چهارم مجموعه " جامع الدروس العربية" تحت عنوان بلاغت

4- تاریخ ادبیات:

الوجیز فی تاریخ الأدب العربی ( دکتر أبولفضل رضایی و دکتر علی ضیغمی - انتشارات جهاد دانشگاهی ) مشاهده این کتاب ؛  خرید اینترنتی کتاب

تاریخ الأدب العربی ( حنا الفاخوری - انتشارات توس)

الأدب العربی و تاریخه حتى نهایة العصر الأموی (دکتر محمد علی آذرشب - انتشارات سمت )

تاریخ الأدب العربی فی العصر العباسی ( دکتر محمد علی آذرشب - انتشارات سمت )

الجامع فی تاریخ الادب العربی حنا الفاخوری دانلود این کتاب

جلد سوم مجموعه " جامع الدروس العربية" تحت عنوان تاريخ ادبيات

5- متون و اعراب گذاری:

المجانی الحدیثة ۳ جلد نخست -

شذرات من النصوص العربیة ۴ جلد ( دکتر نادر نظام طهرانی - انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی )

الروائع من النصوص العربیة ۳ جلد ( انتشارات سمت )

ترجمه و شرح گزیده المجانی الحدیثة ( دکتر علی اکبر نورسیدة و دکتر علی ضیغمی - انتشارات فقهی )مشاهده این کتاب

- فرهنگ جامع مثل ها، تألیف دکتر ابوالفضل رضایی و دکتر فقهی، انتشارات دانشگاه تهران

- جلد دوم مجموعه " جامع الدروس العربية"تحت عنوان متون نظم

6- ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس::

فن ترجمه ( دکتر یحیى معروف - انتشارات سمت ) خرید اینترنتی این کتاب

 آیین ترجمه ( دکتر منصوره زرکوب - انتشارات مانی اصفهان )

المصطلحات المتداولة فی الصحافة العربیة ( محمد رضا عزیزی پور - انتشارات سمت ) خرید اینترنتی این کتاب

 فرهنگ رسانه ( دکتر محمد خاقانی - انتشارات دانشگاه آزاد )

واژگان مطبوعات عربی، دکتر آیت الله زرمحمدی، انتشارات دانش زنجان

برخي از کتابهاي تست:

 مجموعه سوالات کارشناسی ارشد عربی شامل سوالات کلیه دروس آزمون کارشناسی ارشد دانشگاه آزاد و سراسری به همراه پاسخ تشریحی نوشته حبیب کشاورز مشاهده این کتاب

 فرهنگ لغت های مفید:

1- عربی به عربی :

المعجم الوسیط ( مجمع اللغة العربیة بالقاهرة ) دانلود این کتاب

المنجد ( لوئیس معلوف ) المنجد المعاصر ( مکتبة الصادق )

2- عربی به فارسی :

فرهنگ معاصر ( دکتر آذرتاش آذرنوش - انتشارات نی )

فرهنگ اصطلاحات معاصر ( نجفعلی میرزایی - انتشارات دار الثقلین )

فرهنگ معاصر عربی فارسی (عبد النبی قيم) مشاهده این کتاب

3- فارسی به عربی :

فرهنگ اصطلاحات روز ( دکتر محمد غفرانی و دکتر آیت الله زاده شیرازی - انتشارات امیرکبیر )

 فرهنگ معروف ( دکتر یحیی معروف )

4- برخی نرم افزار های مفید نیز در بازار موجود می باشد که از بهترین آنها می توان به فرهنگ جامع انتشارات متنا اشاره کرد که به صورت یک سی دی ارائه شده است و قیمت آن حدود 12 هزار تومان با قابلیت نصب روی سه کامپیوتر را دارد.



منبع :وبلاگ الادب


[ چهارشنبه 1392/02/11 ] [ 12:53 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
[ یکشنبه 1392/02/08 ] [ 8:52 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
من و تو با هم ما هستیم


چرا ما بهترین نباشیم؟؟

[ پنجشنبه 1392/01/22 ] [ 15:33 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
نوروز برابر با یکم فروردین ماه (روزشمار خورشیدی)، جشن آغاز سال و یکی از کهن‌ترین جشن‌های به جا مانده از دوران باستان است. خاستگاه نوروز در ایران باستان می‌باشد و هنوز مردم مناطق مختلف فلات ایران نوروز را جشن می‌گیرند. امروزه زمان برگزاری نوروز، در آغاز فصل بهار است. نوروز در ایران و افغانستان آغاز سال نو محسوب می‌شود و در برخی دیگر از کشورها تعطیل رسمی است.

بنا به پیشنهاد جمهوری آذربایجان، مجمع عمومی سازمان ملل در نشست ۴ اسفند ۱۳۸۸ (۲۳ فوریه ۲۰۱۰) ۲۱ ماه مارس را به‌عنوان روز جهانی عید نوروز، با ریشهٔ ایرانی به‌رسمیت شناخت و آن را در تقویم خود جای داد. در متن به تصویب رسیده در مجمع عمومی سازمان ملل، نوروز، جشنی با ریشه ایرانی که قدمتی بیش از ۳ هزار سال دارد و امروزه بیش از ۳۰۰ میلیون نفر آن را جشن می‌گیرند توصیف شده‌است.

پیش از آن در تاریخ ۸ مهر ۱۳۸۸ خورشیدی، نوروز توسط سازمان علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد، به عنوان میراث غیر ملموس جهانی، به ثبت جهانی رسیده‌بود.

 در ۷ فروردین ۱۳۸۹ نخستین دورهٔ جشن جهانی نوروز در تهران برگزار شد و این شهر به عنوان «دبیرخانهٔ نوروز» شناخته شد.

[ دوشنبه 1392/01/12 ] [ 12:9 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
بسمه تعالي

چهارمین دوره انتخابات شوراهای اسلامي شهر و روستا

  همزمان با انتخابات یازدهمين دوره رياست جمهوري در سال 92 جاري برگزار و در روز جمعه آخر خرداد اخذ رأي مي‌ شود.  ثبت‌نام از داوطلبان از روز دوشنبه 24فروردين  تا روز يكشنبه 30 فروردين 92 به مدت هفت روز در ساعات اداري ادامه دارد.

با توجه به مفاد ماده 26 قانون تشكيلات، وظايف و انتخابات شوراهاي اسلامي كشور و انتخاب شهرداران، داوطلبان عضويت درشوراي شهرهاي تا 20 هزار نفر جمعيت بايد حداقل مدرك فوق ديپلم يا معادل آن و براي شوراي شهرهاي بيش از 20 هزار نفر جمعيت بايد داراي مدرك ليسانس يا معادل آن بوده و هنگام ثبت‌نام نيز سن آنان 25 سال تمام باشد و كساني كه به عضويت شوراها انتخاب مي‌شوند بايد در محدوده حوزه خود سكونت اختيار كنند.

اين اطلاعيه همچنين آورده است: آن دسته از داوطلبان عضويت در شوراها كه مشمول مندرجات ماده 28 قانون به شرح ذيل قرار مي‌گيرند بايد قبل از ثبت‌نام از سمت خود استعفا داده و به هيچوجه در آن پست شاغل نباشند در غير اين صورت به واسطه مقام و شغل خود از داوطلب شدن براي شوراهاي اسلامي محرومند:

1- رئيس جمهور و مشاوران و معاونان وي، نمايندگان خبرگان رهبري، وزراء، معاونان و مشاوران آنان، نمايندگان مجلس شوراي اسلامي، اعضاي شوراي نگهبان، رئيس قوه قضائيه و معاونان و مشاوران وي، رئيس ديوان عالي كشور، دادستان كل كشور و معاونان وي، رئيس سازمان بازرسي كل كشور و معاونان وي، شاغلان نيروهاي مسلح، رؤساي سازمان‌ها و ادارات عقيدتي سياسي نيروهاي مسلح، رئيس سازمان صدا و سيما جمهوري اسلامي ايران و معاونان وي، دبير هيأت دولت، رؤساي دفاتر سران سه قوه، رؤسا و سرپرستان سازمان‌هاي دولتي، رؤساي دانشگاه‌ها (دولتي و غيردولتي) رئيس دانشگاه آزاد اسلامي، رؤساي كل و مديران عامل بانك‌ها، رئيس جمعيت هلال احمر و معاونان وي، رئيس بنياد مستضعفان و جانبازان، سرپرست بنياد شهيد، سرپرست بنياد مسكن، سرپرست كميته امداد امام خميني (ره)، رؤساي سازمان‌ها، مديران عامل شركت‌هاي دولتي (مانند شركت مخابرات، دخانيات و ...) سرپرست نهضت سوادآموزي، رئيس سازمان نظام پزشكي ايران، مديران كل تشكيلات ستادي وزارتخانه‌ها، سازمان‌ها و ادارات دولتي و ساير رؤسا، مديران و سرپرستاني كه حوزه مسئوليت آنان با كل كشور تسري دارد از عضويت در شورهاي اسلامي سراسر كشور محرومند مگر آنكه قبل از ثبت‌نام از سمت خود استعفا كرده و به هيچوجه در آن پست شاغل نباشند.

2- استانداران، معاونان و مشاوران آنان، فرمانداران و معاونان آنان، شهرداران و معاونان آنان، بخشداران، مديران كل ادارات استانداري، مديران كل، سرپرستان ادارات كل، معاونان ادارات كل، دادستان‌ها، داديارها، بازپرس‌ها، قضات، رؤساي دانشگاه‌ها، رؤساي بانك‌ها، رؤسا، سرپرستان و معاونان سازمان‌ها و شركت‌هاي دولتي و نهادها و مؤسسات دولتي و يا وابسته به دولت كه از بودجه عمومي به هر مقدار استفاده مي‌كنند و ساير رؤسا، مديران و سرپرستان استان، شهرستان و بخش به ترتيب از عضويت در شوراهاي اسلامي واقع در محدوده استان، شهرستان و بخش محرومند مگر آنكه قبل از ثبت‌نام از سمت خود استعفا كرده و به هيچوجه در آن پست شاغل نباشند.

3- شهرداران و مديران مناطق شهرداري و مؤسسات و شركت‌هاي وابسته به آن و شاغلان در شهرداري و مؤسسات و شركت‌هاي وابسته به آن و همچنين دهياران و شاغلان در دهياري از عضويت در شوراي اسلامي شهر محل خدمت محرومند مگر آنكه قبل از ثبت‌نام از سمت خود استعفا كرده و به هيچوجه در آن پست شاغل نباشند.

4- اعضاي شورهاي اسلامي موضوع اين قانون در طول مدت عضويت نمي‌توانند در سمت‌هاي مذكور در اين ماده مشغول به كار شوند. در اين اطلاعيه همچنين آمده است: علاوه بر اين هيچ يك از داوطلبان عضويت در شوراها نمي‌توانند همزمان در بيش از يك حوزه انتخابيه به عنوان داوطلب عضويت در شورا ثبت‌نام كنند در غير اين صورت اسم آنان از فهرست داوطلبان حذف و از آن تاريخ به مدت چهار سال از داوطلب شدن در انتخابات شوراها محروم مي‌گردند. يادآوري مي‌شود كه داوطلبان به هنگام مراجعه براي ثبت‌نام موظفند اصل شناسنامه عكس‌دار، دو نسخه تصوير تمام صفحه‌هاي شناسنامه، اصل و تصوير كارت پايان خدمت يا مدركي دال بر مشخص بودن وضعيت خدمت وظيفه عمومي و چهار قطعه عكس جديد 3 در 4 همراه داشته باشند و به مسئولين مربوطه ارائه كنند.


موضوعات مرتبط: شهرستان مهرستان
[ دوشنبه 1392/01/12 ] [ 12:8 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
بسمه تعالي 

           طبق بارم‌بندي مصوب گروه عربي دفتر برنامه‌ريزي و تأليف كتب درسي كه در سايت گروه موجود است مقرّر گرديده است صورت سؤالات امتحان پايان سال درس عربي پايه‌هاي اول تا سوم به زبان فارسي باشد. اما در سال چهارم (پيش‌دانشگاهي) كما كان صورت سؤالات عربي مي‌باشد.

پيش از اين دانش‌آموزان در پاسخگويي به سؤالات امتحاني دچار اشكال جدي بودند. دبير در كلاس همه اهداف آموزشي را به زبان فارسي تدريس مي‌كند و در عمل هدف كتب درسي موجود مكالمه نيست ولي صورت سؤال امتحان به عربي است كه دانش‌آموز دچار اشكال جدي مي‌شود. مثال:

شَكِّل ما اُشيرَ إليهِ بِخَطٍّ .

سؤال فوق در كتاب نيست ولي در امتحان مي‌آيد و دانش‌آموز نمي‌داند منظور چيست؟

اِجعَل الفعل المبنيَّ للمعلوم مبنياً للمجهول و غَيِّر ما يَلزَمُ :

در سؤال بالا نيز دانش‌آموزان متوسط و متوسط به پايين سردرگم مي‌شوند. نمي‌دانند منظور طراح چيست.

أعرِب ماتحتَهُ خط :

دانش‌آموز أعرِب را با عَرِّب اشتباه مي‌گيرد .

جز سه مثال ياد شده مثال‌هاي ديگر نيز هستند.

در امتحان نهايي انگليسي با اينكه هدف آموزش انگليسي مكالمه است ولي صورت سؤال به فارسي است و در عربي برعكس شده است. در نظرخواهي كه از دانش‌آموزان به عمل آمده است اغلب از صورت سؤال شاكي هستند كه گاهي نمي‌دانند منظور چيست  اصولاً صورت سؤال براي دانش‌آموز بايد معلوم باشد و دانش‌آموز بداند از او چه خواسته مي‌شود.

امتحان عربي في نفسه براي دانش‌آموزان دشوار و استرس‌زا مي‌باشد صورت عربي سؤالات نيز مزيد بر علت شده است.

اما در عربي سال چهارم از آنجا كه تمام كتاب به زبان عربي است لذا اين امر مستثني شد. درباره اين كتاب نيز بسياري از دبيران پيشنهاد دارند كه شرح قواعد به فارسي باشد. زيرا اين شيوه كتاب دانش‌آموز را دچار اشكال مي‌كند و با اين روش دانش‌آموز توانايي مكالمه عربي به دست نمي‌آورد.

برخي از همكاران به كنكور اشاره مي‌كنند كه در آنجا صورت سؤال عربي است‌. اما در آزمون كنكور تعداد قابل توجهي از داوطلبان نمره منفي دارند و يا به هيچ سؤالي پاسخ نمي‌دهند و اصولاً هدف طراح كنكور آن است كه سؤال را در قالب تله‌هاي آموزشي طراحي نمايد به گونه‌اي كه آمارهاي غيررسمي نشانگر درجه دشواري بالاي سؤالات عربي است. هدف طراح برگزاري يك آزمون استاندارد نيست بلكه بايد سؤالات منجر به حذف اكثريت داوطلبان گردد. از ديگر سو در سال‌هاي آينده است طبق مصوبه مجلس محترم شوراي اسلامي كنكور حذف گردد و معدل و سوابق تحصيلي مدرسه جايگزين گردد  و آموزش و پرورش نبايد تسليم كنكور باشد. از طرفي دانش‌آموزي در كنكور موفق است كه مستقلاً يا در كلاس‌هاي كنكور سخت در تلاش براي موفقيت باشد و با شيوه‌هاي تست‌زني و نكات خاص امتحان كنكور آشنا شود. سؤالات كنكور اغلب شباهتي با امتحانات نهايي ندارد و نبايد نيز اين گونه باشد.

گروه عربي در سال آينده معايب و محاسن اين كار را بررسي مي‌كند.

لذا در اينجا رسماً از گروه‌هاي آموزشي درخواست مي‌نمايد نظرات مثبت يا منفي خود را پس از برگزاري آزمون مستنداً به پست الكترونيكي زير ارسال فرمايند.

 منبع :http://www.talif.sch.ir/index.php?cmodule=news&mode=view&news_id=2275


موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی
[ پنجشنبه 1391/05/26 ] [ 9:5 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
بسمه تعالي 

لقمان حكيم به فرزندش فرمود :دو چيز را هرگز به ياد نياور 1- نيكي تو به ديگران 2-بدي ديگران به تو  و دو چيز را هرگز فراموش نكن .1-خدا 2-آخرة 

         با ياري خداوند امسال نيز كلاسهاي كنكور براي دانش آموزان دوره پيش دانشگاهي طي دو هفته به صورت فشرده برگزار گرديد و نكات كنكوري به دانش آموزان عزيز در دو مدرسه آيت الله و خديجه كبري گفته شد ،كه با استقبال خوب دانش آموزان رو برو شد . ما نيز از زحمات بي دريغ جناب آقاي عبدالعزيز سپاهي تقدير و تشكر مي كنيم كه مديريت كلاسها را بر عهده داشتند و براي جمع آوري هزينه كلاسها بسيار ناملايمات را تحمل كردند .اجرشان با خدا .

       كاش در آموزش و پرورش مهرستان همچون شهرهاي ديگر جايگاهي براي پرداخت حق الزحمه كلاسهاي كنكور وجود داشت !!!!!!


موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی، مطالب آموزشی عربی، شهرستان مهرستان
[ پنجشنبه 1391/03/25 ] [ 1:20 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
http://fish.medu.ir/            آموزش و پرورش 
[ دوشنبه 1391/02/25 ] [ 10:27 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

 وزارت آموزش و پرورش http://www.medu.ir


ادامه مطلب
[ دوشنبه 1391/02/25 ] [ 10:11 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
بسمه تعالي 

هفته بزرگداشت مقام معلم را به همه معلمان بزرگوارم که مرا نيک انديشيدن آموختند تبريک عرض مي کنم .

همچنين از معلمان بسيار گرانقدر شهرستان مهرستان که براي تربيت نونهالان آينده زحمات زيادي متحمل مي شوند تقدير و سپاسگزاري مي کنم .

 زيرا هر انساني در زندگي ? آموزنده اي دارد يکي روزگار .ديگري آموزگار . اولي به بهاي زندگي ات دومي به بهاي زندگي اش .

                                                       معلم عزيز روزت مبارک

موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی، مطالب آموزشی عربی، شهرستان مهرستان
[ جمعه 1391/02/15 ] [ 11:22 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
بسمه تعالي

 با سلام و احترام خدمت همكاران خوبم ، دبيران محترم درس عربي ودانش آموزان خوب مهرستان .

نفرات برتر آزمون علمي عربي 2 به شرح ذيل اعلام مي گردد .

 1-كلثوم حسين زائي دبيرستان مهديه كوران

 2- فاطمه افشاري دبيرستان خديجه كبري

 3 - عبدالباسط اربابي دبيرستان آيت الله خامنه اي 

 سرگروه آموزشي درس عربي


موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی
[ جمعه 1390/12/19 ] [ 15:43 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
بسمه تعالی با سلام و احترام و آرزوی موفقیت برای همکاران دانش آموزان گرامی به اطلاع می رساند آزمون عربی 2 متوسطه رشته های تجربی و ریاضی در تاریخ 18-11-90 روز سه شنبه ساعت 9 صبح در محل نمازخانه مدیریت آموزش و پرورش برگزار می گردد . ضمنا سوالات آزمون از اول کتاب تا پایان درس 6 می باشد با تشکر سرگروه آموزشی درس عربی متوسطه
موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی
[ چهارشنبه 1390/11/12 ] [ 20:47 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دولت، وزیران عضو كمیسیون سیاسی و دفاعی بنا به پیشنهاد وزارت كشور و به استناد ماده(13) قانون تعاریف و ضوابط تقسیمات كشوری مصوب 1362 با تغییر نام شهر زابلی از توابع بخش مركزی شهرستان زابلی در استان سیستان و بلوچستان به مهرستان موافقت كرد.

همچنین نام شهرستان زابلی در این استان به مهرستان تغییر می یابد.

بر این اساس، نام نقطه جمعیتی 'خرابه' از توابع دهستان كشتگان بخش بم پشت شهرستان سراوان به 'آباده' و نام روستای 'گو' از توابع دهستان كمبل سلیمان بخش مركزی شهرستان چابهار به 'بهاران' تغییر می یابد.

این مصوبه پس از تأیید رئیس جمهور، از سوی محمدرضا رحیمی؛ معاون اول رئیس جمهور برای اجرا ابلاغ شده است.

فرماندار  به خبرنگار ایرنا گفت: زابلی در گذشته یكی از بخشهای تابعه شهرستان سراوان بود كه در سال 1387 به شهرستان ارتقا یافت.

'غلامرضا خدادادی' با تقدیر از عنایت ویژه دولت به این منطقه و تبریك تغییر نام شهرستان زابلی به مهرستان افزود: این شهرستان دارای دو بخش 'مركزی و آشار' ، چهار دهستان و 330 روستا و آبادی و 60 هزار نفر جمعیت است.

شهر مهرستان مركز شهرستان مهرستان در فاصله 110 كیلومتری سراوان و 435كیلومتری جنوب شرق زاهدان مركز استان سیستان و بلوچستان واقع شده است


موضوعات مرتبط: شهرستان مهرستان
[ سه شنبه 1390/10/06 ] [ 19:14 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

نکاتی درباره برگزاری کنکور دکتری ۹۱

معاون سازمان سنجش آموزش کشور جزئیات برگزاری آزمون دکترای ۹۱ را اعلام کرد.
جلال طباطبایی معاون سازمان سنجش آموزش کشور در گفت‌وگو با فارس، با بیان اینکه تعداد رشته‌های آزمون دکترا از ۱۸۰ رشته به ۲۸۰ رشته افزایش یافته است، گفت: مواد امتحانی این آزمون از ۱۸۸ به ۱۵۵۰ ماده رسیده است.

توزیع ۳ دفترچه در روز آزمون برای هر داوطلب 

به گفته وی، در روز آزمون ۳ نوع دفترچه بین داوطلبان دومین آزمون دکترا توزیع می‌شود که دفترچه اول زبان، دفترچه دوم استعداد تحصیلی است که برای رشته‌های مختلف متفاوت است و دفترچه سوم شامل دروس تخصصی از مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد است.

معاون سازمان سنجش آموزش کشور خاطرنشان کرد: پیشنهاد شده است که ضرایب دروس به‌ترتیب ۱ برای زبان، ۱ برای استعداد تحصیلی، ۲ برای مقطع کارشناسی و ۳ برای مقطع کارشناسی ارشد باشد.

به گفته وی، در گروه علوم انسانی آزمون دکترای ۹۱، ۴۴ رشته، گروه آزمایشی فنی مهندسی ۷۲ رشته، گروه آزمایشی علوم پایه ۵۰ رشته ، گروه آزمایشی کشاورزی و منابع طبیعی ۵۱ رشته، گروه آزمایشی زبان ۱۱ رشته، گروه آزمایشی دامپزشکی ۲۵ رشته، گروه آزمایشی هنر ۷ رشته، گروه آزمایشی تربیت بدنی ۵ رشته و گروه علوم پزشکی که ممکن است به وزارت بهداشت منتقل شود دارای ۱۳ رشته امتحانی است.

منابع آزمون دکترا ۷ آذرماه اعلام می‌شود 

طباطبایی با بیان اینکه منابع آزمون دکترا ۷ آذرماه اعلام می‌شود، گفت: منابع آزمون دکترا روز ۷ آذرماه به‌صورت رسمی از سوی سازمان سنجش اموزش کشور در اطلاعیه شماره ۲ اعلام می‌شود.

ثبت‌نام آزمون دکترای ۹۱ از ۲۵ دی‌ماه آغاز می‌شود 

به گفته وی ثبت‌نام آزمون دکترای ۹۱ از روز ۲۵ دی ماه آغاز می‌شود و تا دوم بهمن‌ماه ادامه دارد.

معاون سازمان سنجش آموزش کشور زمان استقرار اطلاعات ثبت‌نامی داوطلبان دومین آزمون دکترای نیمه‌متمرکز را برای مشاهده و ویرایش اطلاعات از روز ۱۰ بهمن ماه تا ۱۲ بهمن‌ماه به مدت ۲ روز اعلام کرد.

‌دریافت کارت شرکت در دومین آزمون دکترای نیمه متمرکز از ۲۱ فروردین ماه 

وی زمان توزیع کارت ورود به جلسه دومین آزمون دکترای نیمه متمرکز از طریق سایت سازمان سنجش آموزش کشور را ۲۱ تا ۲۴ فروردین ماه سال ۹۱ اعلام کرد.

به گفته طباطبایی دومین آزمون دکترای نیمه متمرکز صبح و بعدازظهر روز جمعه ۲۵ فروردین ماه برگزار می‌شود و دریافت دفترچه راهنمای ثبت نام این آزمون به صورت PDF حداقل یک هفته قبل از آغاز ثبت نام بر روی سایت سازمان سنجش آموزش کشور قرار می‌گیرد.

ثبت‌نام دومین آزمون دکترای نیمه متمرکز فقط به صورت اینترنتی است 

معاون سازمان سنجش آموزش کشور با بیان اینکه ثبت نام دومین آزمون دکترای نیمه متمرکز فقط به صورت اینترنتی است گفت: یعنی خرید کارت اعتباری این آزمون و دریافت دفترچه راهنمای ثبت نام آن فقط از طریق سایت سنجش اموزش کشور مقدور خواهد بود.

نتایج اولیه دومین آزمون دکترای نیمه‌متمرکز اوایل خردادماه سال ۹۱ اعلام می‌شود 

به گفته طباطبایی کارنامه نتایج اولیه آزمون دکترای ۹۱ در اوایل خردادماه سال ۹۱ اعلام شده و داوطلبان پس از اعلام نتایج اولیه اقدام به انتخاب رشته خواهند کرد که این اقدام با نخستین آزمون دکترای نیمه متمرکز متفاوت است.


موضوعات مرتبط: مطالب آموزشی عربی
[ جمعه 1390/10/02 ] [ 21:35 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
 بسمه تعالي

با ياري خداوند براي سومين سال متوالي كلاسهاي كنكور و آموزش تست توسط دبيران سخت كوش و زحمت كش شهرستان برگزار گرديد و با استقبال بي نظير دانش آموزان و داوطلبان كنكور سراسري ۱۳۹۰ مواجه گرديد  اميدواريم همچنان كارهاي عام المنفعه براي پيشرفت شهرستان صورت بگيرد و تمام دوستان  براي پيشرفت شهرستان مساعدت نمايند .


موضوعات مرتبط: شهرستان مهرستان
[ پنجشنبه 1390/04/02 ] [ 13:50 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
800x600

باسمه تعالی

معاونت محترم سياسي و اجتماعي استانداری سیستان و بلوچستان :جناب آقای مهندس  عزیزی   

 

سلام علیکم

 

      احتراماً به استحضار میرساند شهرستان زابلی که نام قدیم آن *مه گس *mah ges بوده با وجود تغییر نام آن در دوره رضاخان پهلوی  به زابلی،  این شهر همچنان به (مه گس )خوانده می شود و تشابه اسمی زابلی با زابل باعث بروز مشکلات بیشماری برای شهروندان  شده است ، از جمله: 1- بسیاری از مرسوله های پستی اشتباها به شهرستان زابل می رود و این خود ضرر و زیان فراوانی به دنبال داشته . 2-سهام عدالت ، پلاک خودرو ، کارت پایان خدمت ، برگه اعزام به خدمت ، بار کامیون و ... اشتباهی به زابل رفته . 3- مشخصات شهروندان در اسناد سجلی و کارت شناسایی ملی و پایان خدمت اشتباه ثبت شده و چندین بار برای اصلاح آن توسط شهروندان اقدام گردیده . 4- نزدیک به 60نفر از شهروندان ناچارا بخاطر تشابه اسمی محل سکونت مجبور شدند برای شرکت در آزمون استخدامی آموزش و پرورش به زابل بروند و برخی هم برای آزمون  نرسیدند .  5 -ثبت اشتباهی آدرس شعب و واحدهای بانکی .6 - همچنین وقتی از  ما مردم مه گس می پرسند اهل کجایی نمی دانیم چه بگوییم چون زابلی ی از نظر ساختار دستوری فارسی نا مناسب است  اما یک نفر که اهل سراوان است راحت می گوید سراوانی هستم .لذا از حضور عالی تقاضا داریم برای تغییر نام شهرستان زابلی اقدام شایسته ای انجام دهید . تا مردم  این خطه با نام زیبای جدید احساس عزت و کرامت کنند چون نام نیک همانطور که برای فرزند احساس عزت و اعتماد می آورد برای مردم شهرستان نیز احساس اعتماد به نفس می آورد .

 

***پیشنهاد نام مناسب و منطقی:

 

1)شهرستان بیرک

   کوه بیرک همچون البرز و زاگرس بیرقی است برای ایران سر فراز و مردم همجوار این کوه به خاطر بلندی و عظمتش به آن بـیرَک  beyrakمی گفتند . در زبان و ادبیات بلوچی بــیرَک   به معنی «پرچم » می باشد و بـیرَک بعدها در زبان و ادبیات فارسی به عنوان بیرک birk امروزی رواج یافته است . و شهرستان بیرک مانند شهرستانهای البرز و زاگرس می تواند نام با مسمّایی باشد .

2)شهرستان مهر گس (Mehr ges )

گِس در زبان محلی به معنی خانه ، جا و محل می باشد و با توجه به اینکه در دوره دولت مهر گستر جناب دکتر احمدی نژاد این منطقه به شهرستان تبدیل شد ، شهرستان مهر گس نام بسیار زیبا و به جایی است وبا نام گذشته اش هماهنگی لازم را دارد .

3)شهرستان مهر شهر . به افتخار دولت مهرگستر جناب دکتر احمدی نژاد.

4)شهرستان مکران . مک (mok)=به معنی درخت خرما.  و   ران (raan ) =به معنی جا ومکان .  

5)شهرستان پلشهر.پل (pol  )= به معنی گل .

6)شهرستان پلان شهر. (pollan  )= به معنی گلها.

7)شهرستان برزین شهر .(borzin )=به معنی بلند . چرا این شهرستان در مقایسه  با  شهرستان های همجوارخود دارای ارتفاع بلندتری ازسطح دریا دارد.

8)شهرستان نوران . نور –روشنایی . سرزمین روشنایی.

9)شهرستان ماشکید . به دلیل وجود رودخانه ماشکید که از شهرستان عبور میکند.مانند شهرهای دیگر که در مجاورت رودخانه ها قرار دارند چون هیرمند ،رامشار و ... .

 

با سپاس فراوان

اهالی  شهرستان جدید التاسیس .....

 

رونوشت :دكتر جمشيدزهي نماينده مردم زابلي /سراوان / سيب سوران


موضوعات مرتبط: شهرستان مهرستان
[ جمعه 1390/01/26 ] [ 13:2 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
800x600

چاکر تئی دوستءَ پلت، چما دگہ ڈنگاں وطن

تو سر پہ شیدائی شتئے، ما پیھناں زنداگیں

تو ھانلءَ اِشت و شتئے، ماڑیءَ میریں چاکرءِ

ما ھانلءِ ملکءَ ندوں، جوریں بدان دلمانگیں

اِشتے وطن پہ مکہءَ، لوچیں ملنگاں گوں شتے

مئے مکہ و ماس اِنت وطن، نیلوں وطن شاھانگیں

پردیس تو  ماں مکہءَ، شیئراں زھیرنالیں جتئے

ما کپتہ زندانءِ تھا، شیئراں جنوں رندانگیں

ھجرءِ چہ درد و دوریاں، بند بند وتی داغ داتگے

مئے بند و بنداں سوھتگنت، جوریں بدان مستانگیں

تو زرتہ کچکول و عصا، کوڑیں جھاں داتگ یلہ

در کپتگوں سربازیءَ، ماپہ پڑا مردانگیں

فرق ھچ نہ اِنت میگ و تئی، دردءَ و زردءِ آچشءَ

تو ھانلءِ عشقءَ گنوک، ما پہ وطن دیوانگیں

ماں شیئرو عشقءِ دپتراں، دانکہ جھان ھست اِنت توئے

ما ھم جھانءَ یات بوں، مں مجلساں پروانگیں

پُلیّں مرید، پُلیّں مرید، بیا گوں فقیری باطنءَ

گوشدار شیئراں شکّلیں، گوشتگ نصیر دیر زانگیں



                                              
     زندگ یات و نمیرانین گلخان نصیر


موضوعات مرتبط: مطالب آموزشی عربی
[ جمعه 1390/01/26 ] [ 12:53 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

بسمه تعالی

اداره کل آموزش و پرورش  سیستان و بلوچستان

اداره آموزش و پرورش شهرستان زابلی

گروه آموزشی عربی

 

 

آزمون علمی عربی 2علوم انسانی

 

 

تعداد سوالات :25       زمان پاسخگویی : 30دقیقه

 

 

 نام و نام خانوادگی دانش آموز : 

                       نام پدر :                   

                       نام دبیرستان :

بهمن  1389

 

 

عیّن الاصحَّ و الادقَّ في الترجمة  أو التعریب أو المفهوم  :

1-الطاعةُ و الشجاعةُ في الجیشِ اهمُّ من العُدَّةِ و العددِ .

1)اطاعت و شجاعت در سپاه مهم است .

2)اطاعت و شجاعت در لشکر بخاطر زیادی و تعداد است .

3)اطاعت و شجاعت در سپاه از وسیله و تعداد مهمتر است .

4) اطاعت و شجاعت در سپاه مهمترین است .

2-زبان عربی مهمترین وسیله برای فهم ادبیات فارسی است .

1)إنَّ اللغةَ العربیةَ وسیلة ٌ مهمّة ٌ لفهم ِ الادب ِ الفارسیّ

2)لسانُ العربیّ اهمُّ وسیلةٍ لدرک الادب الفارسی .

3)إنّ اللغة  العربیة أهمّ وسیلة لفهم الادب الفارسی ّ.

4)الادب العربی اهم الوسایل لفهم اللغة العربیة .

3- «یَُکوَّنُ سحابٌ في الجوِّ بعدَ أن تُحَوِّلَ  أشعّةُ الشمسِ الماءَ بخاراً.»

1)در هوا ابری تشکیل می شود ؛بعد از اینکه اشعه ی خورشید آب را به بخاری تبدیل بکند .

2)ابری در هوا تشکیل می دهد بعد از آنکه  اشعه ی خورشید آب را به بخار تبدیل می کند .

3)بعد از آنکه اشعه ی خورشید آب را به بخاری تبدیل کرد ؛ابرهایی در هوا تشکیل می شود .

4)ابر در اثر تبدیل شدن آب به بخار بالا رونده در هوا تشکیل می شود .

4- کیف یُمکنُ أن یکونَ طالوتُ ملکاً علینا و هو فقیرٌ لا یملکُ شیئاً .

1)آیا می شو د طالوت را حاکم ما بکنند تا پادشاهی کند .

2)چگونه ممکن است که طالوت حاکم شود در حالی که پادشاهی بلد نیست .

3)چگونه ممکن است طالوت پادشاه ما شود در حالی که فقیر است و چیزی ندارد .

4)چگونه طالوت پادشاه می شود درحالی که فقیر است و چیزی ندارد .

5-  فاق النبیین فی خَلقٍ و في خُلُقٍ     و لم یدانوه فی علم ٍ و لا کرم ِ .

1)بر پیامبران دیگر در آفرینش و اخلاق برتری یافت وآنان در دانش و بخشش به او نزدیک نشدند .

2)پیامبران براو برتری یافتند و دانش و بینش او را نداشتند .

3)بر پیامبران دیگر در دانش و اخلاق برتری یافت و پیامبران در آفرینش و بخشش به او نزدیک نشدند .

 4)بر پیامبران دیگر در آفرینش و اخلاق برتری می یابد و در دانش و بخشش به او نزدیک نمی شوند .

 

6- کدام آیه مفهوم معاد را تأکید می کند ؟

1) *ربّ أدخلنی مُدخَلَ صدقٍ و أخرجنی مُخرجَ صدق ٍ .*

2) *و ما أُرسِلوا علیهم حافظینَ .*

3) *و ظنّوا  أنّهُم إلینا لا یُرجَعونَ .*

4) *إتَّبِعوا ما أُنزِلَ إلیکم من ربّکم .*

7-عیّن نوع الخبر فی العبارة التالیّة :«العاقلُ مَن إبتَعَدَ عن الباطل ِ .»

1)مفرد                        2)جمله اسمیه                           3)شبه جمله                           4) جمله فعلیه

8-عیّن العبارةَ التي الفاعلُ فیها «الضمیر البارز».

1)یا ایّها النبیُّ جاهِد الکُفّارَ و المنافقینَ .                    2)في الصباح تتَفَتَّحُ في قلوب الناس ِ ازهارُ النّورِ

3)هل یستوی الذین یعلمونَ و الذینَ لا یعلمونَ .          4)الُمسلم ُ مَن سلمَ النّاسُ مِن یدِهِ و لسانه .

9-عیّن الصحیحَ :

1)الجمعُ السالمُ للمونثِ لا یَقبلَ حرکةَ الضمّةِ         2)الفتحةُ في الممنوع من الصرف علامةٌ للنصبِ فقط .

3)الکسرةُ في الجمع السالم للمونثِ علامةٌ للجر فقط .   3)الممنوع من الصرف لا یَقبَلُ التنوین أبداً .

10-میّز الصحیحَ للفراغینِ :«أنتِ و ... تُحِبّانِ  ... »

1)أخاک – أبیکما .                2)أخوکِ – أباکما            3)أخیکَ –أبوکما                 4)أخوک ِ –أبوکُما .

11-في أیِّ المُنتَخَب اعراب کلِّ الکلمات ظاهریٌّ .

1)تلک ،هذا ،هولاء       2)هذان ،هاتان ،اللذینِ          3)الذینَ  ،هذه ،هِی           4 )مَن ، هُنا ،ذلکَ

12-امر حاضر کلمه «تـُصبـِرونَ »کدام است  .

1)أَصبِروا                              2)إصبِروا                             3)اِصبِرنَ                         3)صابِروا

13- ما هو المناسب للفراغ ؟ «الفتیاتُ العاقلاتُ ... ..........علی حجابهنَّ »

1)یُحافظنَ                          2 ) تُحافظُ                       3)یُحافظُ                             4) تُحافظینَ

14- «تـَستـَوي» از کدام باب است

1)افتعال                             2)استفعال                       3)انفعال                            4)تفعیل

15- ما هو الصحیح ؟

1)لا : مبنی علی الفتح                            2 )اُضیعُ :مبنی عل الضم   

 3)استَجَبنَ :مبنی علی السکون               4)لیذهَب :مبنی علی السکون

16- عیّن الصحیح في الفراغ :«ما ......من شیءٍ ........اللهُ»

1)تُنفقون –یعلمُه ُ         2)تُنفقوا  - یعلمُهُ        3) تُنفقون- یعلَمه                4)  تُنفِقوا – یَعلَمهُ

17-کدام کلمه صفت مشبهه است ؟

1)عُظمی                        2)دنیا                            3)مِبرَد                                4)سَهل

18 – کم معرّفةً في الآیة «شهرُ رمضان الذي اُنزلَ فیه القران ِ »

1)3                            2)4                          3) 2                                4)5

19– في ایِّ المنتخب لیس « النائبُ الفاعل »

1)المسلمون نُصروا              2)  الاعداءُ قُتلوا                3) الشهداءُ فازوا                 4) الفقراءُ ضُیِّفوا

20- ما هو الخطأ ؟

1)رایتُ طالبین ِ اثنین ِ     2)جاء طالبین ِ اثنین ِ    3 )سلّمتُ علی طالبتین ِ اثنتین ِ 4) جاءَ طالبان ِ اثنان ِ

21 – عین الصحیح عن اعراب ما اشیر الیهما  بخط ٍ « اَخذ َ الراعي عصاه بـیده و ذهبَ »

1 )اسم منقوص –اسم مقصور                                  2) فاعل و مرفوع /مفعول به و منصوب محلا

3)فاعل و مرفوع تقدیراً /مفعول به و منصوب تقدیراً     4) فاعل و مرفوع محلاً /مفعول به و منصوب تقدیراً

    - إقرأ النص التالی بدقّةٍ ثمّ أجب عن الأسئلة رقم 22حتّی رقم25 بما یناسب النصّ:

         رُویَ أنَّ النبیَّ (ص) ذهب إلی المسجد لیُصلّیَ صلاةَ الصبح. فوجدَ رجلآً یتعبَّدُ ویُصلِّي . وعندما عاد الرسول (ص) لِیُصلَِّیَ صلاةَ الظهر وجد ذلکَ الرجلَ مازالَ یتعبَّد وعندما وجدَه فی المغرب یتَعبّدُ ویُصلّی أیضاً . قال له النبیُّ: إنَّک دائماً فی المسجد أ لیس لک عمل ٌ . فقال الرجل: إنَّنی أتعَبَّد لکی یُدخلنی اللهُ الجنّةَ . فسأله النبیُّ (ص) من یدیرُ امور أهل بیتک؟ فقال الرجلُ : أخی! فقال النبیّ إنّ اخاک احقّ ُ مِنک بالجنةِ

22- ما هو مفهوم النصِّ ؟

1)العمل عبادةٌ            2)رعایة حقوق الاخوة       3)العبادة سبب دخول الجنة        4)اهمیّةُ الصلاة ِ

23-متی سأل النبیّ (ص)الرجل َ ؟

1)عند الصباح                       2) عند المغرب          3)عند الظهر                   4)عند  العصر

24-کیف کان یقضی الرجلُ أیّامه ؟

1)بالعبادة مع النبیّ (ص)                 2)مع اخیه               3)مع اهل بیته                    4)وحیداً

25- ما هو الصحیح عن کلمة «یَتَعبَّدُ»

1)فعل مضارع –مزید ثلاثی بزیادة حرفین من باب تفعیل –معرب و مرفوع

2)للغائب –مزید ثلاثی من باب تفعّل –مبنی علی الضم –فاعله ضمیر هو المستتر

3)فعل مضارع –من باب تفعیل –المتعدي –مبنیّ للمعلوم –مرفوع بالضمة الظاهرة

4)مزید ثلاثي بزیادة حرفٍ واحد من باب تفعّل –فاعله ضمیر هو المستتر فیه والجملة فعلیة


موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی
[ یکشنبه 1389/11/24 ] [ 20:39 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
 بسمه تعالی

با سلام و احترام آزمون علمی عربی ۲ انسانی بین  ۳نفر برتر از دانش آموزانمدارس متوسطه در روز چهارشنبه ۲۰/۱۱/۸۹ ساعت ۹صبح در محل اداره برگزار می گردد . سوالات تستی و از ۱۱درس کتاب می باشد .


موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی
[ سه شنبه 1389/11/19 ] [ 23:10 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
باسمه تعالی 
با سلام و احترام  به اطلاع دبیران محترم عربی متوسطه می رساند دوره ضمن خدمت عربی 3 متوسطه از تاریخ ۲۵/۱۰/۸۹لغایت ۲۸/۱۰/۸۹در شهرستان سراوان برگزار می گردد خواهشمند است شرکت نمایید.
                        عبدالصمد کلکلی -سرگروه عربی متوسطه شهرستان زابلی 

موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی
[ یکشنبه 1389/10/12 ] [ 18:25 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

نام و نام خانوادگي : ...................                                       بسمه تعالی                                                                                                     اداره کل آموزش و پرورش سیستان بلوچستان     تاريخ آزمون :۶/۳/۸۸

                                                                    اداره آموزش و پرورش زابلی      مدت آزمون : 8۰دقيقه                                                      

دبيرستان : ................................                               درس : عربی دو انسانی         

ردیف                                                                                                                                                                             بارم

  ۱

ترجم العبارات التالية إلي الفارسيّة:       

   أ-إنَّ أشِعّةَ الشّمسِ تُحوِّلُ الماءَ بخاراً يتصاعدُ في الجوِّ.   

  ب-ومشا تُقدِّموا لِأنفسكم من خيرٍ تجدوه عند الله.

  ج-إقترحَ علي ضيفه أن يتسابقا في القفز غداً.   

  د-أنا الذي تعلو علي أكتافي المنابرُ.

  ه‍-عسَي العاملُ أن يتمتّعَ بمكانةٍ رفيعةٍ في المجتمعِ.     

   و-تهدّمتْ أسواقُهم و بيوتهم في زلزلةٍ شديدةٍ.

  ز-«منْ كتمَ سرّهُ كانتْ الخيرةُ بيدهِ»

۳/۵

۲

اكتب الجواب المطلوب:    

   النّمّام(إلي الفارسيّة):               زنگ(إلي العربية):                المرادف: الغادر:                 المضادّ:بُعدْ:

  ۱

۳

عيّن الترجمة الصّحيحة:

    أ-مازالتْ الأحاسيسُ الثّوريّة تموجُ في قلوبِ جماهيرِنا المسلِمة.

     (عواطف انقلابي همواره در دل ملت مسلمان ما...........(1 -موج مي زد.              2-موج مي زند.

-( ..................قالوا لا علمَ لنا إنّك أنتَ علّامُ الغيوبِ.   (گفتند

1-ما را هيچ دانشي نيست همانا تو داناي نهان ها هستي.  2-ما نمي دانيم كه تو دانا بر اسرار غيب هستي.  

  ج-تُنْزَلُ علينا النّعمُ السّماويّةُ.  (نعمت هاي آسماني برما ...       )

        1-  نازل شد.                             2-  نازل می شود.

   د) کادت الثلوج تتساقطُ  

1: برف شروع به باریدن نمود.○                             2: چیزی نمانده بود که برف ببارد.○

۲

۴

صحّحْ الأخطاءَ في ترجمة العبارات التّالية:(6أخطاء)   

  أ-ليتَ المودّةُ تستقِرُّ بينَ النّاسِ:      شايد دوستي در ميان مردم جاي بگيرد.

  ب-كانَ الفلّاحونَ يحصُدونَ الزّرعَ:       كشاورز محصول را درو كرده بود.

   ج-ألا تُحبّونَ أن يغفِرَ اللهُ لكم؟          آيا دوست داريد كه خداوند آنها را بيامرزد.؟

۱/۵

۵

إقرأ النّصّ التّالي ثمّ أجبْ عن الأسئلة:      

    كانَ لِرجلٍ فقيرٍ صديقٌ فذهبا إلي البساتينِ و الحقولِ للعملِ.  بينما كانَ يذهبانِ وسوسَ له الشّيطانُ أن يتسلّقَ جدرانَ البساتينِ و يسرقَ مقداراً من الفواكه .فقالَ لصديقه : راقبْ الأطرافَ فإذا اقتربَ أحدٌ فأخبِرْني. فبدأ يقطِفُ الفواكهَ. بعدَ قليلٍ قال له صديقهُ :يا أخي  أحدٌ يُشاهدُنا فخاف الرّجلُ و نزل من الجدار وسألَ من هوَ؟ قال صديقه : هو الله يا أخي .فارتعدَ الرّجلُ وخجلَ.

1-لماذا ذهب الرجلُ وصديقه إلي البساتينِ ؟                                              

 2-لماذا إرتعدَ الرجلُ وخافَ؟

3-ما هو العنوان المناسب للنّصّ؟    1)السّرِقة     2)البساتين والحقول   3) الصّديق الناصح   4)مساعد الأصدقاء

4-عيّن اسم أفعال المقاربة وخبرها فيما أشير اليه بخطّ: 

۲

۶

 

أجب :

الف -كم اسماًمعرفة في هذه الجملة؟    «قد أحدثَ هذا المكانَ المقدّسَ رجلٌ محسنٌ اسمه بهلولٌ»        

     1)ثلاثة                       2)أربعة                        3)خمسة                          4) ستّة

ب- عيّن نوع الإعراب لما أشير إليه بخط:  الف- الدّنيا مزرعة الآخرة       ب- هو عالم الغيب والشّهادةِ  

ج- أكمل الفراغ بالكلمة المناسبة ممّا بين القوسين.                                                       

1-يتألّفُ كلُّ فريقٍ من ......... لاعبينَ.(خمسِ- خمسةِ-خمسةُ)   

 2-إشتركَ في المباراةِ إثنا عشرَ ...     (فريقٍ-فريقانِ-فريقاً)

 د-  اصنع :      ( الإسم المُصَغَّر ) شجرة ..........................      ( الإسمَ المَنسوبَ )  موسي.................

ه- باكلمات زير ترکیب اضافي بسازید 

     أ-صديق+العزيز+نا  = ………….                           ب-الأعمال+كم …………=

۲/۵

۷

أجب :

الف - عيِن في هذه الجملة  «المفعول فيه-النّعت(الصّفة) و المضاف إليه»:                                   

         «جلستُ تحتَ شجرةٍ تُغرِّدُ طيورُها»

ب- عين في الجمل التالية: اسم الحروف المشبّهة، وخبرها –خبر لا النافية للجنس- وخبر الافعال الناقصة:

    1 - لا لباسَ أجملُ من العافية.         2 - إنّني أتعبّدُ لكي يدخلني اللهُ الجنّة.     

    3-   كانتْ أمّي تشتَغِلُ بحياكةِ الملابسِ.

ج- إجعل في الفراغ فعلاً مضارعاً مناسباًممّا بین القوسین:    *أُدرسُوا.............   في دراستكم.   (نجحَ))

۲

۸

إجعل فعل هذه الجملة بصيغة المبني للمجهول و غیر ما یلزم:

:  «ينصَحُ الرّسولُ الأكرمُ (ص) المسلمينَ في المسجد.»   

۰/۷۵

۹

للتعريب: آيا دوست داريد كه در همه ي درس ها قبول شويد؟ 

۱

۱۰

شكّل الكلمات التي أشيرَ إليها بخطٍّ:             «فكّرَ الفلّاح  لحظة فأحضرَ قطّة  وجعلها علي الجمل و وقف َوسط السّوق

۱

۱۱

أعرب ما اشير اليه بخطٍّ:          

   الف-   أوشكَ المذنبُ أن يتوبَ من ذنبهِ. إنّكَ سميعُ الدّعاء.             

۰/۷۵

۱۲

اكتب التّحليل الصّرفي فيما أشير إليه بخط:

      خجلَ الرّجلُ و اعتذرَ من الأمير و قصدَ أن يأخذَ الحِملَ.

۱

۱۳

صحّح الأخطاء في هذه الجملة مع بیان السبب:    «أخذَ الجنديَّ  دافعَ عن الوطنِ» 

۱

                                          ارجو لکم النجاح  و التوفیق                                                                                                جمع نمرات ۲۰


موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی
[ شنبه 1389/10/04 ] [ 20:38 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
بسمه تعالی

باسلام و احترام و تشکر از دانش آموزان شرکت کننده در المپیاد عربی 3کلیه رشته ها  و دبیران محترم عربی ،نفرات برتر المپیاد به شرح ذیل اعلام می گردد .

رشته :ریاضی و تجربی

                         نفر اول :عبدالوهاب حسین زائی      دبیرستان آیت الله خامنه ای

                         نفر دوم: حبیبه اربابی                   دبیرستان خدیجه کبری

                        نفر سوم : عبدالله هونکزهی           دبیرستان آیت الله خامنه ای

رشته ادبیات و علوم انسانی

                       نفر اول :عابد حملی                    دبیرستان ادیب چاهوک

                      نفر دوم : رقیه کماندار                   دبیرستان مهدیه کوران

                     نفر سوم : یاسر حسین زائی           دبیرستان ادیب چاهوک


     سرگروه عربی متوسطه شهرستان زابلی


موضوعات مرتبط: گروه آموزشی عربی
[ سه شنبه 1389/09/30 ] [ 11:45 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

      نام اين شهرستان كه نام بخش سابق زابلي بوده تا قبل از سلسله پهلوي وابتداي آن به((مه گس))معروف بوده ودر حركتي بمنظور ايراني كردن اسامي واژه((مه گس))به ((زابلي )) تغيير نام يافته است .در حاليكه واژه ((مه گس)) يك اسم بلوچی بوده واز دو جزء((مه))به معني بزرگ و((گاس)) به معني ((شهر،جا)) تشكيل شده است واين نامگذاري حكايت از آن دارد كه روزگاري در اين منطقه شهري بزرگ وبا اهميت وجود داشته كه نسبت به آباديهاي اطراف بزرگتر ومهم تر بوده است وبه اين دليل ((مه گاس)) وسپس ((مه گس))mahges مشهور شده است.در دوران اسلامي ساكنان مه گس به بلوچستان شرقی مهاجرت كرده اند كه اين مهاجران به ايل مگسي كه از ايلات مهم پاكستان است مشهورند .

      زابلي در 100كيلومتري سراوان 60كيلومتري سيب وسوران ،120كيلومتري ايرانشهر،120كيلومتري سرباز و145كيلومتري خاش قرار دارد واز طريق شهرستان سرباز به بندر چابهار ارتباط دارد

      ارتفاع تا سطح دريا 1400متر در جلگه اي با شيب ملايم ودر مجاورت رشته كوه بيرك كه از ارتفاعات مهم استان است وقله اين كوه 2750متر بوده ودومين قله بلند استان است قرار دارد .اين كوه داراي تنوع گياهي بوده وعلاوه برآن معادن متعددي در آن وجود دارد وجود اين ارتفاع باعث كاهش دماي منطقه نسبت به شهرستانهاي ديگر استان گرديده وميانگين بارندگي آن نيز بيشتر است .

      طبيعت بكركوهستاني بيرك يكي از جاذبه هاي گردشگري شهرستان است كه در آن انواع گياهان دارويي خودرو از قبيل ازگند،كلپوره، گواتك، مورد، توتري، آويشن و... حاصل ميشود.

وضعيت اجتماعي:

      طبق مصوبه سال 86هيات دولت زابلي به شهرستان ارتقا يافته واين شهرستان با الحاق توابعي از شهرستانهاي ايرانشهر وسرباز تشكيل شده است ودر واقع با تاسيس اين شهرستان دولت محترم خدمت رساني به مردم اين مناطق ودسترسي آسان آنها به مراكز اداري را هدف قرار داده است .در دوردوم سفرهيات دولت در ديماه 87شهرستان زابلي رسما افتتاح شد ودر طول اين مدت خدمات خوبي ارائه گرديده است .در جهت تقويت سفره هاي زير زميني وجلوگيري از هدر رفتن آبها چندين بند خاكي ومهمترين سد منطقه كه از پروژه هاي ملي مي باشد بنام ((سد ماشكيدعليا)) در شرق شهرستان واز محل بودجه هاي ملي احداث گرديده واز جاهاي ديدني شهرستان مي باشد که ظرفيت آن 67ميليون متر مكعب مي باشد از سدهاي مهم ديگر شهرستان ((سدبگن)) در بخش آشار ودر مجاورت شهر آشار قرار دارد .سدهاي ديگر شهرستان سد رگنتك سد سوراپ در بخش مركزي وسد شهري كور در بخش آشار ونزديكي مرز پاكستان درحال احداث است ، اما هنوز مردم از کم آبی رنج می برند .

جاهاي ديدني وتاريخي:

       در مركز شهرستان پارك بزرگ شهر وقلعه زابلي از نقاط ديدني مي باشند .روستاهاي ديدني كلك ،ماهاني،گيشتوك،در دامنه كوه بيرك با چشمه هاي طبيعي،جنگل پدگان در مجاورت سد رگنتك،غارهاي كوه بيرك گواتامگ،گر مولتان ،كوشان،از غارهاي طبيعي شهرستان مي باشند.قبرستانهاي قديمي  ترادان ،سنگلك،چگرد،قادرآباد ،کارچی ، هفت خواهران در بخش مركزي وقبرستانهاي بگن،مانوكان،اير افشان،ككي،آشاردر بخش آشار قرار دارند علاوه برآن در بخش مركزي و آشار آثار قديمي ومساجد ديگري نيز وجود دارند .

وضعيت  اقتصادي شهرستان:

         زابلي در سالهاي اخير گامهاي خوبي در جهت توسعه برداشته است واين شهرستان داراي پتانسيل هاي خوبي در جهت توسعه فرهنگي ،اجتماعي واقتصادي مي باشد .وجود تعداد زيادي دانش آموز ودانشجو در مدارس ومراكز آموزش عالي ،معادن متعدد در جاي جاي شهرستان اراضي وسيع وحاصلخيز ووجود رودخانه ماشكيد كه در سراسر شهرستان جاري مي باشد وسدهاي متعددي كه در اين شهرستان وجود داردشرايط لازم را جهت توسعه كمي وكيفي منطقه را فراهم نموده است .وجود نخلستانهاي بزرگ خرما وبهترين گونه هاي خرماي مضافتي به مقدار زياد با كيفيت عالي از امتيازات شهرستان مي باشد . خرماي مضافتي شهرستان به اعتراف كارشناسان كشاورزي بهترين نوع خرما در استان مي باشد همه ساله توسط تجار خريداري وبه نقاط مختلف كشور حتي خارج از كشور صادر مي شود.بيشترين قنوات در سطح استان در اين شهرستان وجود دارند !

     جمعیت زابلی در سال  88  تعداد 53963نفر بر آورد شده است .


موضوعات مرتبط: شهرستان مهرستان
[ دوشنبه 1389/09/22 ] [ 21:6 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

استاد راهنما : دکتر مهدی ممتحن    

استاد مشاور: دکتر نادر نظام طهرانی    

تاریخ دفاعیه : 25/10/88

 دانشگاه آزاد  جيرفت  

کد شناسایی پایان نامه: ۱22202048771011

 دانشجو: عبدالصمد کلکلی

 

عنوان پایان نامه کارشناسی ارشد : شعرالشاعرات في الأدب الأندلسي

 چکیده

    اَندَلُس یا اسپانیا کنونی سرزمینی است که در شمال آفریقا و در جنوب غربی اروپا قرار دارد  که آن را از غرب  اقیانوس اطلس در بر می گیرد ، از شمال به فرانسه و از جنوب به تنگه جبل الطارق  منتهی می گردد ، از باب تغلیب به آن جزیرة الاندلس می گویند .

  مسلمانان در فاصله سالهای 91و 92 هجری آنجا را فتح کردند  و آن را تا سال 138 هجری مثل سایر ممالک اسلامی بتوسط حکامی که به آنجا میفرستادند اداره می نمودند .

     با ورود مسلمانان و اعراب به آن سرزمین با توجه به وضع آشفته ای که داشت سامان گرفت ، و دین مردم آنجا اسلامی گشت و زبانشان عربی ، به همین جهت تمام گروههای قومی که آنجا زندگی می کردند زبان عربی را به عنوان زبان رسمی  پذیرفتند  ، کتابهای علمی و ادبی را نیز به این زبان نگاشتند .

    طولی نکشید که شاعران پا به عرصه گذاشتند و از جایگاه ویژه خود برخوردار شدند ، اشعار بسیار زیبایی باتوجه به طبیعت زیبای  اندلس سرودند و اغراض  شعری نوینی چون  موشحات ، زجلیات و رثاء مدن از دست رفته بوجود آوردند .

    زنا ن نیز در ادبیات اندلس سهم بسزایی داشتند ،که اشعاری در زمینه مدح ، غزل ، وصف و حتی هجاء سرودند .  در این مجموعه سی و پنج شاعره  از زنان شاعره اندلس بهمراه شعرشان گرد آوری شده است .

    سرانجام  مسلمانان در سال 897هجری برای همیشه توسط مسیحیان به فرماندهی ایزابیلا و فرناندو  از این سرزمین رانده شدند .

کلید واژه : اندلس ، ادب ، شعر ، شاعره


موضوعات مرتبط: مطالب آموزشی عربی
ادامه مطلب
[ جمعه 1389/09/19 ] [ 15:28 ] [ عبدالصمد کلکلی ]

-القرآن الکریم

2- آخر ملوک بغرناطــــــــــة ، مذکرات الامیر عبــــــــدالله  المســــماه بکتاب «التبیان »

  ، تحقیق: لیفی برو فنسال ،دارالمعارف 1955م

 3-ابن الابار، المقتضب من تحفة القادم ، تحقیق ابراهیم الابیاري ، دارالکتب المصری و

 اللبنانی ، الطبعة الثالثة ، 1989 م

4- ابن خلکان ، وفیات الاعیان ، دارصادر ، بیروت ، 1978م

5- ابن دحیة الکلبي ، المطرب من اشعار اهل المغرب ،تحقیق:  ابراهیم الابیاري ، القاهرة

    6- ابن سعید الاندلسی  ، المغرب في حلی المغرب ،تحقیق: شوقي ضیف ،دارالمعارف القاهرة    1964 م

7- ابن سهل الاسرائیلی (الاسلامي ) ،  دیوان  ، دار صادر ، بیروت ،1967 م

8- ابن عبد ربه الاندلسي ،دیوان ،تحقیق و شرح الدکتور محمد التونجی ، دارالکتاب 

العربي بیروت ، الطبعة الاولی ،1993م

9-ابن قوطیة ، تاریخ افتتاح الاندلس  ،تحقیق: ابراهیم الابیاري ، دارالکتاب المصري و

اللبناني 1989م

10-  ابن هانئ ، محمد بن هانئ الازدي الأندلسی ،دیوان ، مطبعــــــــــة اللبنانیة ، بیروت

1886م

11- أسین بلاثیوس ،  ابن عربی حیاته و مذهبه ، ترجمة عن الأسبانیة :عبدالرحمن بدوی

،مکتبة الانجلو المصریة ، القاهرة ،1965 م

12  - د.احسان عباس ،تاریخ الادب الاندلسي (عصر سیادة قرطبة ) ، بیروت  1960م

 13- د.احسان عباس ،تاریخ الادب الاندلسی ، ( عصر الطوائف و المرابطین ) ، بیروت

     1962 م

14- أحمد مکي ، د. طاهر   ،  دراسات    أندلسیة    في     الادب والتــــــــــــــــاریخ  و

الفلسفة ، القاهرة  دارالمعارف، الطبعة الثالثة،  1987م

15- ترکی مصطفی ،   دار احیاء التراث العربي ، الطبعة الاولی  ،بیروت 2000م

16- الجارم بک، علی ،  قصة العرب في أسبانیا ، مطبعَة المعارف مصر 1944

17- الجیوسی، د . سلمی الخضراء ،  الحضارة العربیة  الاسلامیة في الاندلس ،مرکز

دراسات الوحدة العربیة ،، الجزء الثاني ، بیروت ، 1998م

18- ج.س.کولان  ،کتب دائرة المعارف الاسلامیة (2)، الاندلس  ، لجنة ترجمة دائرة

المعارف  الاسلامیة ، ابراهیم خورشید . عبدالحمید یونُس . حسن عثمان ، دارالکتاب

اللبناني .بیروت ، دارالکتاب المصري القاهرة،  1980 م 

19-الحمیدي، جذوة المقتبس ، تحقیق : محمد بن تاویت الطنجي ، مصر1952م

20- الحموي ،یاقوت ، معجم الادباء  ، بیروت ،1980 م

21- الحموي ، یاقوت ،معجم البلدان ،مصر ، 1354هـ

22- حنا الفاخوری ،تاریخ الادب العربی ، نشر توس 1377

23- الدغلي،محمد سعید، الحیاة الاجتماعیة في الاندلس و أثرها في الادب العربي و في

 الادب الاندلسي  ، دار اسامة  1984 م

24- دوزي ،رینهرت ، المسلمون في الاندلس ، الجزء الثانی  اسبانیا الاسلامیة ، ترجمة و

تعلیق د . حسن حبشي ، الهیئه المصریة العامة للکتاب 1994م

25- دویدار، الدکتور حسین یوسف ، المجتمع الاندلسي في العصر الاموي ، ، الطبعَة

الاولی ،مطبعة الحسین الاسلامیة القاهرة 1994م

26 - دَندَش، الدکتورة عصمت عبداللطیف ، الاندلس في نهایة المرابطین و مستهل

 الموحدین عصر الطوائف الثاني ،  دار الغرب الاسلامي ، بیروت  1988م

27- الزرکلی ، خیر الدین بن محمد بن محمد بن علي بن فارس ،الأعلام  ،الزرکلی

الدمشقي ، دارالعلم للملایین  ،الطبعة الخامسة عشر، بیروت ،  2002 م

28- الزیّات، احمد حسن، تاریخ الادب العربي ،القاهرة  دار نهضة

29- زیتون ،  الدکتور محمد محمد زیتون ،  المسلمون في المغرب و الأندلس ، القاهرة

1990م

30- زیغرید هونکه ،شمس العرب تسطع علی الغرب ، نقله عن الالمانیة:فاروق بیضون و

کمال دسوقي ،دارالجیل و دارالافاق الجدیدة ، الطبعة الثامنة 1993م

31- زینب فوّاز،  الدر المنثور في طبقات ربات الخدور ، السیدة  زینب علی بن حسین بن

عبیدالله بن حسن بن ابراهیم بن محمد بن یوسف فواز العاملي السوریة مولداً و موطناً

المصریة منشأ (زینب فوّاز ) ، الطبعة الاولی  بالمطبعة الکبری ببولاق مصر المجمعة ،

1312هـ

32- سراج الدین محمد ، موسوعة روائع الشعر العربي ، دار الراتب الجامعیة ، بیروت

2000م

33- سویدان ، د. طارق محمد ، الاندلس التاریخ المصور ،  شرکة الابداع الفکري ،

الکویت 2005 م 

34- شوقي ضیف ،الفن و مذاهبه في الشعر العربي ، مکتبة الدراسات الأدبیة ، القاهرة

دار المعارف 1965

35- الشنتریني، أبوالحسن  علي ابن بسام ،  الذخیرة في محاسن اهل الجزیرة ، تحقیق:

الدکتور إحسان عباس  ، دار الثقافة، بیروت  ، 1997 م

36- الصفدی، صلاح الدین خلیل بن ایبک ، الوافي بالوفیات  ، تحقیق و اعتناء:  أحمد

 أرناؤوط – ترکی مصطفی ،دار احیاء التراث العربی (25جزء) 2000م

 37 -الضبّي ،بغیة الملتمس في تاریخ رجال أهل الاندلس ، تحقیق ابراهیم الابیاري ،                       

 دارالکتاب المصری و  اللبنانی 1989م

38- طه حسین ،  المجمل في تاریخ الادب العربي ، القاهرة لجنة التالیف و النشر و

التوزیع ، 1929م

39- عبدالرؤوف الفقی، دکتور عصام الدین ، تاریخ المغرب و الاندلس ، مکتبة نهضة

الشرق القاهرة 1984م

40 - عناني, دکتور محمد زکریا ، تاریخ الادب الاندلسی ،القاهرة ،  دارالمعرفة  1999 م 

50- عناني د. محمد زکریا ،  الموشحات الاندلسیة ، عالم المعرفة الکویت 1980م

51- الفاخوري، حنا ، الجامع في تاریخ الادب العربي ، ، بیروت ، دار الجیل

52- فروخ ،عمر، تاریخ الادب العربی ، (ستة  اجزاء ) دارالعلم للملایین ، الطبعة الاولی

، بیروت 1983م 

53- قجّه ،محمد حسن ، محطات أندلسیة دراساتٌ في التاریخ و الادب و الفنّ الأندلسي  ،

الدار السعودیة ، جدّة 1985م

54- کحالة، عمر رضا ،  أعلام النساء في عالمي العرب و الاسلام  ، مؤسسة الرسالة

،بیروت

55-لسان الدین بن الخطیب :الاحاطة في اخبارغرناطة،تحقیق: محمد عبدالله عنان ،(اربعة

اجزاء) ، مکتبة الخانجی بالقاهرة، الطبعة الثانیة 1978م

56-لسان الدین بن الخطیب،الکتیبة الکامنة في من لقیناه بالأندلس من شعراء المائة الثامنة

تحقیق : د .إحسان عباس ، دارالثقافة ، الطبعة الاولی ،بیروت 1963م

57- المّراکشی عبدالملک ، الذّیل و التکملة لکتابی موصول والصّلة ، السّفر الثامن ، القسم

الاول ،تحقیق :الدکتور محمد بن شریفة ، مطبوعات اکادمیة المملکة المغربیة 1984م

58- مصطفی ،د. شاکر ،الاندلس في التاریخ ،  منشورات دار الثقافة ، دمشق 1990

 59- المقّری تلمسانی  ،نفح الطیب  عن غصن الاندلس  الرطیب ( ثمانیة اجزاء) ، تحقیق

احسان عباس ، بیروت دار صادر ، 1968م

60- مؤنس ، د.  حسین ، موسوعة تاریخ الاندلس  الجزء الاول  ، مکتبة الثقافة

 الدینیة ، القاهرة ،الطبعة الاولی ،  1996م

[ سه شنبه 1389/09/16 ] [ 15:25 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
سلام عليکم

با احترام و آرزوی توفيق به منظور ارتقاء علمی دانش آموزان در زمينه های يادگيری الکترونيکی و نرم افزارهاي آموزشی و آشنايي هر چه بيشتر با شيوه هاي نوين ارزشيابي و شناسايي دانش آموزان با ذوق و توانمند و در راستاي برنامه عملياتی دبيرخانه راهبری کشوری درس عربي بدينوسيله المپياد علمی عربی دانش آموزان با شرايط و موضاعات ذيل برگزار ميگردد.

 1-شرايط شرکت کنندگان :

 الف) کليه دانش آموزان سال سوم متوسطه کليه رشته ها

2-محتوی آزمون

 الف) مرحله شهرستان :کتاب درسی عربی 3متوسطه

تبصره1: رشته های تجربی و رياضی (درس1تا3)

 تبصره2)علوم انسانی (درس 1تا6)

ب)مرحله استانی تبصره1: رشته های تجربی و رياضی (درس1تا5)

تبصره2)علوم انسانی (درس 1تا13)

ج) مرحله کشوری کتاب درسی عربی 3

3-نحوه اجرا

الف)سرگروه عربی نسبت به برگزاری آزمون چهار گزينه ای با طرح سئوالات استاندارد و فرادانشی کتاب عربی 3 به تفکيک رشته اقدام و اسامی سه نفر برتر شهرستان را تا تاريخ 30/9/89به گروه متوسطه استان ارسال می کنند .

- آزمون مرحله شهرستان /منطقه مورخ 23/9/89 رأس ساعت 10صبح در محل آموزش و پرورش شهرستان زابلی برگزار می گردد .

ب)مرحله استانی از رتبه های اول تا سوم هر منطقه روز سه شنبه مورخ3/12/89در شهرستان /منطقه محل تحصيل با سئولات فرادانشی صورت گرفته و پاسخنامه ها به اداره کل ارسال می گردد

 ج)مرحله کشوری

 أ- دريافت اسامی 3 نفر برتر هر استان تا 27 اسفند 89

ب- برگزاری المپياد بصورت انلاين (online) از نفرات برتر استانها در نيمه دوم ارديبهشت 1390

[ دوشنبه 1389/09/15 ] [ 18:50 ] [ عبدالصمد کلکلی ]


تذكرات مهم :

رعايت بارم بندي درطرح سؤالات امتحانات نهايي الزامي ولي درامتحانات داخلي پيشنهادي است. بديهی است رعايت بارم بندی درطراحی سئوالات امتحانات هماهنگ کشوری يا استانی از تضيیع حق دانش آموزان جلوگيری خواهد کرد.
2- بر اساس تبصره 1/2 ماده 19 آيين نامه آموزشي دوره پيش دانشگاهي ، سؤالات امتحانات نوبت شهريور مراکز پيش دانشگاهي که به صورت هماهنگ منطقه اي طراحي مي شود براساس20 نمره و همانند بارم بندي امتحانات جبراني مربوطه مي باشد.
بارم بندي دروس دوره ي متوسطه در دبيرستان هاي بزرگسالان همانند بارم بندي نوبت شهريور است.
مواردي ازکتاب درسي كه مطالعه آزاد اعلام گرديده در ارزشيابي ها لحاظ نمي گردد.


ادامه مطلب
[ شنبه 1389/09/13 ] [ 18:20 ] [ عبدالصمد کلکلی ]
.: Weblog Themes By Iran Skin :.

درباره وبلاگ

این وبلاگ با هدف تبادل اطلاعات میان دبیران و دانش آموزان دوره متوسطه مهرستان و دیگر دوستان طراحی شده است امیدوارم مورد توجه تان واقع شود .

عبدالصمد کلکلی
امکانات وب